Today's transcription project is a document that I found for my step-grandfather, Victor Harris Culbertson (1895-1960). In 1943, before I was born, Vic married my widowed grandmother, Olena Marie Johnson née Haner. Olena's first husband, my biological grandfather had died in 1931, so the only grandpa figure on my Dad's side of the family was Grandpa Vic. He was a grand person and we appreciated having him participate in our lives. I have many fond memories of picnics and Sunday road trips that include him, along with his camera.
While researching individuals related to me, decided that I needed to learn more about Grandpa Vic since he played such a prominent part in our family. One document I found was an eye opener for me. I knew that Grandma Olena had been married twice, but never gave it a thought that Vic may have been married twice also, While reviewing this immigration document from Canada, I learned that indeed Vic had been married earlier and that he tried to live for a while in the country to our North. It was an interesting find and I wanted to share it with you.
The document is primarily a "fill-in-the-blanks" form. To help clarify, the data added to the blanks on this form, I''' transcribe using bold, italicized, red font. ANy of my comments I'll surround in square brackets [ ].
![]() |
| IMAGE: Record for Victor Harris Culbertson (1895-1960) from the "Border Crossings: From U.S. to Canada, 1908-1935" database provided by Ancestry.com. [1] |
-------- transcription begins --------
1924 [rubber-stamped]
Commission ?? Immigration [rubber-stamped]
Canadian Immigration Service
VANCOUVOR, B.C.
Inspector's stamp
FORM 30.
1. NAME Victor Harris Culbertson Age 28
(Print name in block letters, family name first.)
2. Last permanent address 1303½ S. Vermont, Los Angeles
3. Sex Male Are you married, single, widowed or divorced? Married
If married as you accompanied by husband of wife? if so give
name of husband or wife. Mrs. Lennie R. Culbertson
4. Birthplace Oakesdale, Wash. (Country and P.O.)
Citizenship U.S.A.
Race or people Scotch-Irish
5. Nat. Cert. No.
Date
Court
State
6. Object in coming to Canada To reside
Occupation Outdoor Advertising. (Intended.)
Will you accept work in Canada? Yes
7. Able to read? Yes
Language? Yes
Religion Christian Science
(State Denomination)
8. Ever lived in Canada? Yes
Address 1128 Davis St., Vancouver, B.C.
Entered previously at Seattle (Boat)
Date
Left Canada at Blaine
Date Sept. 29, 1923.
9. Why left Canada? Position in Los Angeles, Calif.
10. Ever refused entry in or deported from Canada?
Where? No.
11. Money in possession belonging to passenger? $370.00
If settler $800.00 (Value of effects.)
12. DESTINED TO {Relative, Friend or Employer.}
Mother-in-law (Relationship.)
Name Mrs. E. Roscoe,
Address 1128 Davis St., Vancouver, B.C.
(Passenger must give full address)
13. R.R. Ticket issue Auto-Pacific Highway
No. Form Aug.9/24.
From Los Angeles to Vancouver
14. Port of last arrival in the United States
Date
S.S.
Class
15. Are you or any of your family mentally defective? No
Tubercular? No
Physically defective? No
Otherwise debarred under Canadian Immigration Law? No
16. Apparent condition of health Good
17. ACTION TAKEN Landed
18. CAUSE
19. Appeal Taken
Yes No
Note—Where answers are printed, strike out alternative word or words.
-------- transcription ends --------
Source:
1.) Border Crossings: From U.S. to Canada, 1908-1935, online database with images, Ancestry.com (http://www.ancestry.com : accessed 08 February 2015), Library and Archives Canada; 1908-1935 Border Entries; Roll: T-15270, Entry for Victor Harris Culbertson, Image 1796 of 1878.
There were others things we learned about Vic and his first wife:
- He had attempted to live in Canada once before.
- In his first attempt, he lived at his mother-in-law's home, addresses in #8 & #12 as the same
- His wife's name was Lennie R Culbertson.
- Lennie's mother's name was Mrs. E. Roscoe
- His religion was Christian Science
- He was in good health
- He had lived in Los Angeles and we have the address of where he lived there
Do you see something interesting I missed?
Amanuensis Monday is a weekly blog theme that was started by John Newmark, the author of TransylvanianDutch blog. John defines Amanuensis as, "A person employed to write what another dictates or to copy what has been written by another." I also appreciate the good work and format examples of San Diego genealogist Randy Seaver of the blog Genea-musings.Thanks guys.
Transcribing helps me to learn what a document contains. I have learned over time that I have a tendency to "skim" over an item; a bad trait for a researcher who needs to learn even the smallest details documented records contain. Transcribing helps me to slow down and "smell the flowers," and to capture all aspects of the paper in hand.
It was fun to share this document with you. I was very pleased when I found it as it filled in some unknowns I had about Grandpa Vic, as the family called him. Hope your week gets off to a good start. I look forward to our next visit here.
Transcribing helps me to learn what a document contains. I have learned over time that I have a tendency to "skim" over an item; a bad trait for a researcher who needs to learn even the smallest details documented records contain. Transcribing helps me to slow down and "smell the flowers," and to capture all aspects of the paper in hand.
It was fun to share this document with you. I was very pleased when I found it as it filled in some unknowns I had about Grandpa Vic, as the family called him. Hope your week gets off to a good start. I look forward to our next visit here.
-- -- --
The URL for this post is: http://homefolktales.blogspot.com/2017/06/amanuensis-monday-canadian-immigration.html.
Please comment regarding this post on the website by clicking the URL above and then use the "Comments" link at the bottom of each post. Or contact me by email at dsteff4246[at]gmail[dot]com. Thank you.
Copyright (c) 2017, Darlene M. Steffens

No comments:
Post a Comment