It's Monday and time for our weekly transcription project. This week I am happy to share with you the record showing the marriage of my maternal grandparents. Their names were Eugene John Brown and Inez Viola Shinn. They were both born in Guthrie County, Iowa and became sweethearts there.
It was fun to come across this record in Ancestry.com. Some time ago, I shared a newspaper clipping with you that told of their marriage happening. You can learn more about that notice by clicking here. So with these two records, we get a broader look at their marriage. It is likely they were given a formal looking certificate or perhaps the minister who performed the ceremony signed a marriage book, but to date, any document like that has not been found.
This is a columnar fill-in-the-blanks form that becomes a register with many pages. I have transcribed the top heading, column heading and the entry #3329 which shows the marriage between Eugene and Inez. The information found on the blank form shows in the standard black font, the information that was typed or written, shows in bold, italic, red font.
| SNIPPET - Cert. No. 3329 (Left panel) |
| SNIPPET - Cert. No. 3329 (Right panel) |
-------- transcription begins --------
To the SECRETARY OF THE IOWA STATE BOARD OF HEALTH
Return of Marriages in the County of GUTHRIE
For the Fiscal Year Ending June 30, 1919
39-231 [rubber-stamped]
THE HOMESTEAD PRINTING CO., DES MOINES
1 No. of License 3329
2. Date of License 9-18-18
1. By whom affidavit is made Thos. E. Brown
2. By whom consent to marriage is given Thos. E. Brown
39-231
3. Full Name of Groom Eugene J. Brown
4. Place of Residence Casey, Iowa
5. Occupation Clerk
6. Years Groom's age 21
7. Color white
8. No. of Groom's Marriage 1st
9. Groom's place of birth Casey, Iowa.
10. Groom's father's name Thomas E. Brown
11. Groom's mother's maiden name Anna Nittler
12. Full name of bride Inez Viola Shinn
13. Bride's maiden name if a widow [blank]
14. Bride's place of residence Casey, Iowa.
15. Years Bride's age 20
16. Color white
17. No. of bride's mar'ge 1st
18. Bride's place of birth Casey, Iowa.
19. Bride's father's full name David W. Shinn
20. Bride's mother's full maiden name Sarah Jane Parr
21. at Where and when married M. E. Parson- Casey, Ia. 10-18-18
22. Witness Marguerite Brown & Amos Shinn
23. By whom married, name and office Evan R. Stroud, Minister.
1. Date of return 10-19-18
[County Seal] AFFIX SEAL HERE
I Hereby Certify that the above return of Marriages
is a correct transcript from the Records in this office.
Dated July 1st, 1919
C.H. Sayre
Clerk District Court.
-------- transcription ends --------
1.) "Iowa, Marriage Records, 1880-1940, "database with images, Ancestry.com (http://www.ancestry.com : accessed 12 November 2017), citing Iowa Department of Public Health; Iowa Marriage Records, 1880–1922; Volume 479 (Clinton-Guthrie), 1918-1919, page 231, certificate 3329, Eugene J. Brown and Inez Viola Shinn.
It is interesting to see that it was Eugene's father Thomas E. Brown who approved the marriage. In addition, the witness named Marguerite Brown was Eugene's sister and the second witness named Amos Shinn was Inez's brother.
The location of the marriage was the M.E. Parsonage, also called the Methodist Episcopal Church parsonage.
It is fun to see that their marriage occurred in September. I can remember my grandparents talking about going to the Fair for their "honeymoon." A date in late summer would be correct for that event. They had saved a red carnival glass container as a memory of their trip there from Casey. I'll have to do some more investigation to learn which Fair they attended.
I do not understand why the date of October 18, 1918, is shown as part of the answer for item #21. I notice that the marriage entered immediately before Eugene and Inez's also has an October date for this item. It looks like this might be an error in naming the month the marriage happened in... possibly a point confused because the recording of this event happened in October, per the item called Date of Return.
Amanuensis Monday is a weekly blog theme that was started by John Newmark, the author of TransylvanianDutch blog. John defines Amanuensis as "A person employed to write what another dictates or to copy what has been written by another." I also appreciate the good work and format examples of San Diego genealogist Randy Seaver of the blog Genea-musings. Thanks, guys.
Transcribing helps me to learn what a document contains. I have learned over time that I have a tendency to "skim" over an item; a bad trait for a researcher who needs to learn even the smallest details documented records contain. Transcribing helps me to slow down and "smell the flowers," and to capture all aspects of the paper in hand. It also gives me a better opportunity to share the document with you.
Since today's document shows an event of my grandparents, I hope you too enjoyed today's post. I also hope your week has had a good start. Thank you for joining me here.
-- -- --
The URL for this post is: https://homefolktales.blogspot.com/2017/11/amanuensis-monday-1918-marriage-record.html.
Please comment regarding this post on the website by clicking the URL above and then use the "Comments" link at the bottom of each post. Or contact me by email at dsteff4246[at]gmail[dot]com. Thank you. I am glad you stopped by.
Please comment regarding this post on the website by clicking the URL above and then use the "Comments" link at the bottom of each post. Or contact me by email at dsteff4246[at]gmail[dot]com. Thank you. I am glad you stopped by.
Copyright (c) 2017, Darlene M. Steffens. All rights reserved.

No comments:
Post a Comment